清 淨 道 論 Visuddhi-magga

覺 音 造
葉 均 譯


第四說地遍品

(五)現在再來解說:「為修習於定,捨棄不適合的精舍,而住於適合的精舍[1]

(六)「破除細障

(七)(修習法

※為諸善人所喜悅而造的清淨道論,於論定的修習中,成 就第四品,定名為地遍的解釋。


【註】

1 見底本八十九頁。
2 伽烏多(gavuta),一由旬的四分之一。
3 閻浮(jambu),是一種玫瑰色的小果。巴納薩(panasa),一種樹幹或枝上長的大果,俗稱麵包果,內心可食,子也可烹食,即菠蘿蜜。
4 「南山」(Dakkhina-Giri)──不是印度摩竭陀國的南山。即錫蘭的南山寺,在紀元六世紀初,為界軍(Dhatu-Sena)王所建。
5 結旦羅山(Cittala-Pabbata)在南錫的Tissamaharama 附近。
6 若依聖典協會本的 Vegena gahetva 應譯為「急捕」,今依錫蘭版本的Vege agantva,譯為「急速追來」。
7 Khuddakapatha-atthakatha,p.39.
8 A.V,p.15f.
9 「似相」(patibhaga-nimitta),《解脫道論》「彼分相」。
10 「近行定」(upacara-samadhi)、「安止定」(apana-samadhi),《解脫道論》「禪外行、安」。
11 「支」(avga)即初禪的尋、伺、喜、樂、心一境性五支。
12 「有分」(bhavavga),參看底本四五八頁。
13 「速行」(javana)見底本四五九頁。
14 「龍山」(Nagapabbata)在錫蘭中部,
15 依注:一俱盧舍(kosa)半為三千弓,則一俱盧舍為二千弓。但也有說一俱盧舍為五百弓的。
16 「無用的談論」(tiracchana-katha)──有三十二種:1.王論(raja-katha),2.賊論(cora-K.),3.大臣論(mahamatta-K.),4.軍論(sena-K.),5.怖畏論(bhaya-K.),6.戰論(yuddha-K.),7.食物論(anna-K.),8.飲物論(pana-K.),9.衣服論(vattha-K.),10.床室論(sayana-K.),11.花蔓論(mala-K.),12.香論(gandha-K.),13.親戚論(bati-K.),14.乘物論(yana-K.),15.鄉村論(gama-K.),16.市集論(nigama-K.),17.城論(nagara-K.),18.地方論(janapada-K.),19.女論(itthi-K.),20.男論(purisa-K.),21.英雄論(sura-K.),22.道旁論(visikha-K.),23.井邊論(kumbatthana-K.),24.先亡論(pubba-peta-K.),25.種種論(nanatta-K.),26.世俗學說(lokakkhayika),27.海洋起源論(samuddakkhayika ),28.有無論(itibhavabhava-K.),29.森林論(arabba-K.),30.山岳論(pabbata-K.),31.河川論(nadi-K.),32.島洲論(dipa-K)。
17 「十論事」(dasa-kathavatthu)──1.少欲(appicchata),2.知足(santutthita),3.遠離煩惱(paviveko),4.無著(asamsoggo),5.精勤(viriyarambho),6.戒(sila),7.定(samadhi),8.慧(pabba),9.解脫(vimutti),10.解脫知見(vimuttibanadassana)。
18 「十種安止善巧」(dasavidha-appanakosalla),《解脫道論》「安定方便」。
19 「令事物清淨」(vatthuvisada-kiriya),《解脫道論》「令觀處明淨」。
20 「使諸根平等行道」(indriyasamatta-patipadana),《解脫道論》「遍起觀諸根」。
21 聖典協會本原注:Cf.Pss.of the Brethren.p.198f;Comy.on A.I.24,§2,on S.III,119f,and on Dhp.381(vol.IV118f),日注:Sn.-Atthakatha p.606;Dhp.-Atthakatha IV.p.117f;A.-Atthakatha I,p.248f;S.-Atthakatha IV,p.119f.etc.
22 原本注:cf Pss.of the Brethren p.276.日注:A.III,p.374f;Thag.vv.632─644.
23 「於相善巧」(nimitta-kosalla),《解脫道論》「曉了於相」。
24 「當策勵於心之時即策勵於心」(yasmim samaye cittam paggahetabbam,tasmij samaye cittam pagganhati)《解脫道論》「折伏懈怠」。
25 S.V,p.112f,《雜阿含》七一四經(大正二‧一九一c)。
26 S.V,p.104,《雜阿含》七一五經(大正二‧一九二c)。
27 即敘述蘊、處、界、諦、緣及空等的經典。
28 「當抑制於心之時即抑制於心」(yasmim samaye cittam niggahetabbam,tasmij samaye cittam nigganhati),《解脫道論》「制心令調」。
29 S.V,p.114,《雜阿含》七一四經(大正二‧一九二a)。
30 S.V,p.l04,《雜阿含》七一五經(大正二‧一九二c)。
31 「當喜悅於心之時即喜悅於心」(yasmij samaye cittaj sampahajsitabbam,tasmij samaye cittaj sampahajseti),《解脫道論》「心歡喜」。
32 「當捨心之時即捨於心」(yasmij samaye cittam ajjhupekkhitabbam,tasmij samaye cittam ajjhupekkhati),《解脫道論》「心定成捨」。
33 「遍作」(parikamma),《解脫道論》「修治」。
34 「近行」(upacara),《解脫道論》「外行」。
35 「種姓」(gotrabhu),《解脫道論》「性除」。
36 「速通達」(khippabhibba)、「遲通達」(dandhabhibba)見第三品底本八十六頁以下。
37 「習行緣」(asevana-paccaya)見底本五三八頁。
38 Tikapatthana p.5;p.7.
39 「有分禪」(bhavangajjhana)是無意識狀態的禪,指無心定而言,即色界的無想定及無色界的滅盡定。
40 Digha,I,p.73,等。
41 D.III,p.275.
42 M.I,p.63;A.II,p.238.
43 彼分離(tadavga-viveka)等──即彼分離,鎮伏離(vikkhmbha-viveka),正斷離(samuccheda-viveka),安息離(patip assaddhi-viveka),出離離(nissarana-viveka)等五種。
44 心離(citta-viveka)等──即心離,身離(kaya-viveka),依離(upadhi-viveka)等三種。
45 Niddesa I,p.1.
46 Nid.p.2,Vibh.p.256.
47 Vibh.p.256.
48 Vibh.p.256.
49 《彼多迦》(Petaka)──即迦旃延(Kaccayana)所作的Petakopadesa 三藏指津,但未出版。
50 M.I,85.
51 A.IV,408,V,150.
52 見底本四五四頁。不善共有十二心,與貪相應的有八心,其餘與瞋相應及與痴相應的各有二心。
53 「尋」(vitakka),《解脫道論》為「覺」。其定義說:「云何為覺?謂種種覺、思惟、安、思想、心不覺知入正思惟此謂為覺。……問:覺者何想,何味,何起,何處?答:覺者,修猗想為味,下心作念為起,想為行處」。
54 「伺」(vicara),《解脫道論》為「觀」。其定義說:「云為何觀?於修觀時,隨觀所擇,心住隨捨,是謂為觀。……問:觀者何相,何味,何起,何處?答:觀者隨擇是相,令心猗是味,隨見覺是處」。
55 《二法集義疏》(Dukanipata-atthakatha)本是錫蘭語的義疏,即現存的覺音所作的《滿足希求》(Manoratha-purani)──《增支部》的注解。
56 Vibh.p.257,本書是依禪定說,《分別論》是依修禪的人說。
57 離生(vivekaja),《解脫道論》:「寂寂所成」。
58 「喜」(piti),《解脫道論》:「喜」──其定義為心於是時大歡喜戲笑,心滿清涼,此名為喜。問:喜何相,何味,何起,何處,幾種喜?答:喜者謂欣悅遍滿為相,歡適是味,調伏亂心是起,踴躍是處。
59 小喜(khuddika piti)、剎那喜(khanika piti)、繼起喜(okkantikapiti)、踴躍喜(ubbega piti)、遍滿喜(pharana piti),《解脫道論》:「笑喜、念念喜、流喜、越喜、滿喜」。
60 「樂」(sukha),《解脫道論》「樂」──其定義為:「問:云何為樂?答:是時可愛心樂心觸所成,此謂為樂。問:樂何相、何味、何起、何處,幾種樂,喜樂何差別?答:味為相,緣愛境是愛味,攝受是起,其猗是處」。
61 Vibh.p.257.
62 Vibh.p.257.
63 Vibh.p.252.
64 四支軍──象兵、馬兵、車兵、步兵。
65 五支樂──單面鼓(atata),雙面鼓(vitata),弦樂器(atata-vitata),鐃鈸類(ghana),管樂器(susira)。
66 D.I,p.73;M.III,p.93.
67 Vibh.257.
68 Pts.I,p.167─168,Samantapasadika II,p.395f,引文同。
69 「行道清淨」(patipada-visuddhi),《解脫道論》「清淨修行」。
70 「捨隨增」(upekhanubruhana),《解脫道論》「捨增長」。
71 「喜悅」(sajpahajsana),《解脫道論》「歡喜」。
72 Pts.I,p.167.
73 「跳入」(pakkhandati),《解脫道論》「跳躑」。
74 「捨置」(ajjhupekkhati),《解脫道論》「成捨」。
75 「奢摩他行道」(samatha-patipanna),《解脫道論》「得寂寂」。
76 「一性的顯現」(ekattupatthanaa),《解脫道論》「一向住」。
77 「互不駕凌」(anativattana),《解脫道論》「隨遂修行」。
78 「隨順的精進乘」(tadupaga-viriya-vahana),《解脫道論》「隨行精進乘」。
79 「思惟所緣故」(arammanupanijjhanato)「敵對者燒盡故」(paccanikajhapanato)是說明「禪」(jhana)字的語源。
80 S.V,p.l5lf. 《雜阿含》六一六經(大正二‧一七二c)。
81 A.IV,p.418f.
82 大目犍連(Mhamoggallana)降伏難陀(Nanda)優波難陀(Upananda)二龍王的故事,依日注:Dhp.-Atthakatha III,p.224ff;J.V,p.126.《龍王兄弟經》(大正一五‧一三一)等可參考。依巴利本注:Cf. Divy.395;Jat.A.V,p.126;J.P.T.S.1891,p.67;J.R.A.S.1912,288。
83 Vibh.p.258.
84 這是從語源如何形成此字來解釋:一(eka)加上升(udeti)成為「專一」(ekodi)。
85 Vibh.p.258.
86 Vibh.p.258.
87 Vibh.p.258.
88 Vibh.p.263,對照。
89 見底本一三七頁。
90 見其生起(upapattito ikkhati)為捨(upekkha)是從語言學上來解釋的。
91 D.III,p.250;A.II,p.198;A.III,p.279.
92 「六支捨」(chalangupekkha),《解脫道論》「六分捨」。
93 D.I,p.251;M.I,p.283 etc.
94 「梵住捨」(brahmaviharupekkha),《解脫道論》「無量捨」。
95 S.IV,p.367;V,p.64;p.78 etc.
96 「覺支捨」(bojjhavgupekkha),《解脫道論》「菩提覺捨」。
97 A.I,p.257.
98 「精進捨」(Viriyupekkha),《解脫道論》「精進捨」。
99 Pts.p.64,八行捨是那些與證得八定相應的。十行捨是那些與四道、四果、解脫及解脫知見相應的。
100 Dhs.p.156.
101 「受捨」(vedanupekkha),《解脫道論》「受捨」。
102 日注 A.IV,p.70,但與原文稍有出入;錫注含糊的指Samy-Ni-Mahavappovol.V.但不能探索。
103 「觀捨」(vipassanupekkha),《解脫道論》「見捨」。
104 「欲等」或指欲、作意、勝解、中捨等諸心所法,這一句引自何處不明。
105 「中捨」(tatramajjhattupekkha),《解脫道論》「平等捨」。
106 「禪捨」(jhanupekkha),《解脫道論》「禪支捨。」
107 「遍淨捨」(parisuddhupekkha),《解脫道論》「清淨捨」。
108 「卍」(sovatthika)。
109 《解脫道論》對於捨的定義:「捨者何相、何味、何起、何處?平等為相,無所著為味,無經營為起,無染為處」。
110 《解脫道論》對於念與正知的說明:「云何為念念隨念,彼念覺憶持不忘,念者,念根念力正念,此謂念。問:念者何相、何味、何起、何處?答:隨念為相,不忘為味,守護為起,四念為處」。「云何為智,知解為慧,是正智,此謂為智。……問:智者,何相、何味、何起、何處?答:不愚痴為相,緣著為味,擇取諸法為起,正作意為處」。
111 「劍波海」(Khuradhara)cf.Jat.V,p.269。
112 Vibh.p.260.
113 Vibh.p.264.
114 「習行緣」(asevana-paccaya),見底本五三八頁。
115 「根分別」(indriya-vibhavga)Vibh.p.122.
116 S.V,p.213f.
117 M.I,p.296.
118 「不苦不樂」(adukkhamasukha),在《解脫道論》中的解說為:「不苦不樂受者,意不攝受,心不棄捨,此謂不苦不樂受。不苦不樂受者,何相、何味、何起、何處?中間為相,住中為味,除是起,喜滅是處」。
119 Vibh.p.261.